Vergleich von ماضی استمراری zu Englisch/Deutsch


Die persische Form der progressiven Vergangenheit, ماضی استمراری, hat ihren eigenen Charakter und wird in verschiedenen Fällen angewandt. Oft versuchen Lernende einen Vergleich zu der deutschen bzw. englischen Grammatik zu ziehen, um diese Form schneller verstehen zu können. ماضی استمراری lässt sich aber nicht 1:1 mit einer Zeitform der englischen oder deutschen Sprache vergleichen. Im Folgenden werden die wichtigsten Funktionen von ماضی استمراری vorgestellt.


Past Continous / Verlaufsform der Vergangenheit

من سال پیش هر روز به کتاب خانه می رفتم

Ich ging letztes Jahr jeden Tag in die Bibliothek.

I went to the library every day last year.



Continous / Irrealer Wunsch (Konjunktiv II)

کاشکه زودتر می آمدم

Wenn ich doch nur früher gekommen wäre.

I wish I had come here earlier.



with Past Continous / Bedingungssatz (Konjunktiv II)

اگر در لندن زندگی می‌کردم، هر هفته به موزه می‌رفتم

Wenn ich in London wohnen würde, ginge ich jede Woche ins Museum.

If I were living in London, I would visit the museums every week.



Continous / Konjunktivische Verwendung des Präteritums

او طوری به نظر می‌رسید که انگار منتظر کسی بود

Er sah aus, als ob er auf jemanden warten würde.

He looked as if he were waiting for someone.