Dialog Vorstellung 2



Einfacher Dialog zur Vorstellung 2:



A: سلام! خوبی؟

B: مرسی، خوبم. تو چطوری؟

A: Salam! Khubi?

B: Mersi, khubam. To chetori?

A: منم خوبم. راستی، تو اهل کجا هستی؟

B: من اهل برلین ام، تو چی؟

A: Manam khubam. Rasti, to ahl-e koja hasti?

B: Man ahl-e Berlin-am, to chi?

A: من تهرانی ام. راستی، تو امروز کلاس داری؟

B: نه، امروز کلاس ندارم، تو چی؟

A: Man Tehrani-am. Rasti, to emruz kelas dari?

B: Na, emruz kelas nadaram, to chi?

A: آره، من کلاس دارم.

B: چه کلاسی داری؟

A: Are, man kelas daram.

B: Che kelasi dari?

A: کلاس فارسی دارم.

B: اِ، مگه تو به فارسی هم صحبت می‌کنی؟

A: Kelas-e Farsi daram.

B: Eee, mage to be Farsi ham sohbat mikoni?

A: آره، من کمی به فارسی صحبت می‌کنم.

B: چه جالب!

A: Are, man kami be Farsi sohbat mikonam.

B: Che jaleb!

A: راستی، ایشان همکلاسی من هستند. خانم مولر.

B: ببخشید، نفهمیدم! خانم؟

A: Rasti, ishun hamkelasi-ye man hastand(hastan), Khanom-e Moller.

B: Bebakhshid, nafahmidam! Khanom-e?

C: خانم مولر هستم. از آشناییتون خوشوقتم!

B: من هم همینطور!

C: Khanum-e Müller hastam. Az ashnayi-tun khushvaqtam!

B: Man ham(manam) hamintor!

Deutsche Übersetzung:


A: Hallo! Wie geht's?

B: Danke, mir geht's gut. Und dir?

A: Mir geht's auch gut. Übrigens, woher kommst du?

B: Ich komme aus Berlin. Und du?

A: Ich bin aus Teheran. Übrigens, hast du heute Unterricht?

B: Nein, ich habe heute keinen Unterricht. Und du?

A: Ja, ich habe Unterricht.

B: Welchen Unterricht hast du?

A: Ich habe Persischunterricht.

B: Wirklich? Sprichst du auch Persisch?

A: Ja, ich spreche ein bisschen Persisch.

B: Wie interessant! / Wie toll! / Wie cool!

A: Übrigens, das ist meine Mitschülerin, Frau Müller.

A: Verzeihung, ich habe das nicht verstanden. Sie sind Frau?

C: Ich bin Frau Müller. Es freut mich, Sie kennenzulernen.

B: Mich ebenfalls!